1
00:00:38,080 --> 00:00:42,430
<i>6-0 at 65-1220: An aggressive, naked one
Man at the restaurant at Lilla Torg.</i>

2
00:00:42,530 --> 00:00:44,280
<i>Will you do that?</i>

3
00:00:47,040 --> 00:00:52,800
65-1220 to 6-0: With pleasure.

4
00:00:55,240 --> 00:00:59,640
<i>The restaurant thinks you should
Better bring a blanket.</i>

5
00:01:17,840 --> 00:01:21,160
-Hello?
-Wait...

6
00:01:25,720 --> 00:01:27,960
What the...?

7
00:01:28,080 --> 00:01:31,920
-Should we call someone?
-I do not know. What do we do now?

8
00:01:32,040 --> 00:01:34,000
I do.

9
00:01:34,120 --> 00:01:36,640
Sarah here...

10
00:01:37,240 --> 00:01:39,600
Can someone please...

11
00:01:41,240 --> 00:01:43,120
Can you...?

12
00:01:45,400 --> 00:01:48,240
Hello?

13
00:01:48,360 --> 00:01:52,520
Did you forget this one?
has to stand until the lock is repaired?

14
00:01:52,640 --> 00:01:58,200
Yes, we have. We were in a hurry,
because we wanted to get to the car and...

15
00:01:59,480 --> 00:02:02,680
-Think about it next time.
-Secure.

16
00:02:02,800 --> 00:02:06,400
-And be careful.
-Yes. Have a nice day.

17
00:02:06,520 --> 00:02:09,040
Same to you.

18
00:02:54,700 --> 00:03:00,300
THE THIN <b>BLUE LINE</b>

19
00:03:00,480 --> 00:03:03,170
<i>You, the police, recently...</i>

20
00:03:03,170 --> 00:03:07,760
<i>-the ones that have been so controversial so far
Visitation zones introduced in Malmö.</i>

21
00:03:07,880 --> 00:03:12,160
<i>-What results do you have...?</i>
-They were not introduced by us.

22
00:03:12,280 --> 00:03:15,360
<i>But you lead
the searches.</i>

23
00:03:15,480 --> 00:03:18,000
<i>What results
did they bring?</i>

24
00:03:18,120 --> 00:03:24,320
<i>Yes. In some cases we have less as a result
Drugs and weapons on the streets.</i>

25
00:03:24,440 --> 00:03:26,960
<i>And that's good for everyone.</i>

26
00:03:27,080 --> 00:03:31,080
<i>“Partly” is a good fit,
because there are still weapons in circulation.</i>

27
00:03:31,200 --> 00:03:37,880
<i>Someone was recently in Malmö again
shot. This time an innocent man.</i>

28
00:03:38,000 --> 00:03:44,200
<i>The known criminal who was the target
lived in the house next door. What do you say to that?</i>

29
00:03:44,320 --> 00:03:49,600
Yes, that is a major failure
for society and for the police.

30
00:03:49,720 --> 00:03:54,720
<i>-So the police failed?
-The police partially...</i>

31
00:03:54,840 --> 00:04:00,640
<i>Which parts of the police failed?
You just said...</i>

32
00:04:00,760 --> 00:04:04,680
<i>What do you want to hear from me?!
That the police failed?</i>

33
00:04:04,800 --> 00:04:08,240
<i>Yes, the police are to blame
that the young guy was shot!</i>

34
00:04:08,360 --> 00:04:13,600
<i>I didn't say that.
We should calm down a bit...</i>

35
00:04:13,720 --> 00:04:17,570
<i>Maybe you're right;
maybe the police are to blame.</i>

36
00:04:17,670 --> 00:04:20,520
Here you go. Now you've heard
what you wanted to hear.

37
00:04:20,640 --> 00:04:24,160
<i>You are as a speaker
the Malmö police here, and...</i>

38
00:04:24,280 --> 00:04:29,120
<i>You in your safe office
Of course you have a good time talking!</i>

39
00:04:29,240 --> 00:04:33,600
<i>Thanks, Leah Özskan Gross.</i>

40
00:04:34,480 --> 00:04:38,400
<i>This provides a lot of material
to think about. And now...</i>

41
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
Have you seen the policewoman?
A case for the slaps?

42
00:04:44,720 --> 00:04:48,440
It's really cool that a policewoman
freaking out live on TV

43
00:04:59,320 --> 00:05:02,320
I don't know.
Maybe London.

44
00:05:02,440 --> 00:05:07,360
Or... I don't know.
Have you ever been to Doha?

45
00:05:07,480 --> 00:05:10,680
<i>No, I haven't been there yet.</i>

46
00:05:11,680 --> 00:05:14,560
It turned out beautifully.

47
00:05:14,680 --> 00:05:17,840
<i>Do you want them with you?
take on the trip?</i>

48
00:05:17,960 --> 00:05:21,600
Of course they come with us.

49
00:05:23,080 --> 00:05:25,280
<i>-No one is left behind.</i>
-Yes.

50
00:05:25,400 --> 00:05:29,840
I would just love it if we...
would do something special.

51
00:05:29,960 --> 00:05:34,080
Something we think of
Can tell grandchildren.

52
00:05:34,200 --> 00:05:39,720
"On my first date with grandma
Nothing was too expensive for me!"

53
00:05:39,840 --> 00:05:45,520
“I took her to Doha
and Bahrain and Örkelljunga!"

54
00:05:46,640 --> 00:05:49,520
<i>My suggestion would be:</i>

55
00:05:49,640 --> 00:05:56,240
<i>We leave out Örkelljunga and score
us on a normal date in Malmö.</i>

56
00:05:56,360 --> 00:05:57,363
<i>Okay?</i>

57
00:05:57,463 --> 00:06:02,969
<i>So, a completely normal date.
In a real restaurant.</i>

58
00:06:03,070 --> 00:06:06,120
<i>With neat tables and chairs
and real food...</i>

59
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
Food? You want
real food?

60
00:06:09,280 --> 00:06:14,680
<i>Food eaten from a plate
and not rolled up.</i>

61
00:06:14,800 --> 00:06:18,720
Okay...you're quite beautiful
demanding, Sara.

62
00:06:18,840 --> 00:06:25,640
There will be no grandchildren until I have you
I saw eating with a knife and fork.

63
00:06:25,760 --> 00:06:29,680
I thought it was good that Lea
correctly expressed her opinion!

64
00:06:31,040 --> 00:06:34,840
No more visitation zones!

65
00:06:35,920 --> 00:06:38,160
Bye.

66
00:06:40,240 --> 00:06:45,560
-Hello. A Quattro without shells.
-Come immediately.

67
00:06:46,640 --> 00:06:48,880
You, I have you
seen on TV.

68
00:06:50,400 --> 00:06:52,840
That was good!

69
00:06:52,960 --> 00:06:56,360
You were good.
You have to be tough.

70
00:07:00,800 --> 00:07:06,440
You, don't forget a salad
to take with you. You also need salad.

71
00:07:06,560 --> 00:07:11,240
You need a lot of vitamins
to be as strong as you.

72
00:07:23,960 --> 00:07:28,200
Please don't act like you do
speak for all police officers!

73
00:07:29,320 --> 00:07:32,840
Traitors like you have
it deserves to die

74
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
Who are you?

75
00:07:42,720 --> 00:07:45,680
Yuck!

76
00:07:56,960 --> 00:08:03,320
A few final points…
Hello, listen to me.

77
00:08:03,440 --> 00:08:09,880
-What do you ask for on the date other than food?
-The warehouse door is still broken.

78
00:08:10,000 --> 00:08:13,720
The locksmith is
still on the way.

79
00:08:13,840 --> 00:08:21,440
-A view over Malmö and you.
-So leave the door open if you
don't want to be alone for very long.

80
00:08:22,280 --> 00:08:26,520
"In camp,
no one can hear you scream."

81
00:08:26,640 --> 00:08:30,120
Speaking of which:

82
00:08:30,240 --> 00:08:37,800
Two of you informed me that
they shouldn't travel together anymore.

83
00:08:38,600 --> 00:08:44,880
That probably doesn't surprise anyone,
right, Magnus and Sara?

84
00:08:46,880 --> 00:08:54,200
Congratulations. You are so cute
that you almost have to break...

85
00:08:54,320 --> 00:08:58,960
The library reported:
There is a lot of trouble there at the moment.

86
00:08:59,080 --> 00:09:05,080
young people, homeless people, dealers,
Junkies, mentally ill people...

87
00:09:05,200 --> 00:09:08,880
Now that it's getting colder,
everyone seeks refuge there.

88
00:09:09,000 --> 00:09:13,080
So feel free to take a detour
to our beloved library.

89
00:09:13,920 --> 00:09:16,920
I'm not jealous though...

90
00:09:17,040 --> 00:09:21,960
-Yes, you are.
-Thanks, Magnus. Really kind of you.

91
00:09:22,080 --> 00:09:24,160
I'm just telling it like it is.

92
00:09:24,280 --> 00:09:28,160
I just think...
When will I meet someone?

93
00:09:29,240 --> 00:09:33,400
N/a? I find
I deserved it.

94
00:09:33,520 --> 00:09:35,680
Yes.

95
00:09:36,760 --> 00:09:40,880
But it was also real
damn hard work.

96
00:09:41,000 --> 00:09:46,640
I never gave up, and now I can
I'm doing well too.

97
00:09:46,760 --> 00:09:52,440
-You made that clear.
-Hello! Good that you're here.

98
00:09:52,560 --> 00:09:55,560
Some people locked themselves in the toilet.
They've been in there for a damn long time.

99
00:09:55,680 --> 00:09:59,120
I think they're junkies.
Can you take a look?

100
00:09:59,240 --> 00:10:01,680
Show us the way.

101
00:10:02,440 --> 00:10:08,040
Opens the door,
otherwise we will break them!

102
00:10:09,600 --> 00:10:13,840
Okay, I'll count to three.
One two …!

103
00:10:14,480 --> 00:10:17,720
Oh, hello!
Magnus!

104
00:10:17,840 --> 00:10:21,320
-Hello.
-Hello, wimp!

105
00:10:22,760 --> 00:10:26,160
-I'll take my bag with me.
-What were you doing here?

106
00:10:26,280 --> 00:10:30,640
Thank you I'm fine. Nice, back in
to be of the city. I arrived yesterday.

107
00:10:30,760 --> 00:10:33,520
-What were you doing in there?
-Moved us.

108
00:10:33,640 --> 00:10:36,710
Take your things and
stand here against the wall.

109
00:10:36,810 --> 00:10:38,880
Then I'll take a look.

110
00:10:39,000 --> 00:10:42,720
-No problem!
-Under the long arm of the law...

111
00:10:42,840 --> 00:10:49,320
-Why don't you do something like that at home?
-Do I have to tell you that again?

112
00:10:49,440 --> 00:10:54,080
It rained… You can
get a urinary tract infection...

113
00:10:55,840 --> 00:10:59,040
-Babben, what did you take?
-Nothing.

114
00:10:59,160 --> 00:11:04,680
-Look at me.
-She's clean, just like me.

115
00:11:04,800 --> 00:11:07,400
Okay, then search
let's talk to you now.

116
00:11:07,520 --> 00:11:11,800
Stand against the wall.
Hands on the wall, please.

117
00:11:11,920 --> 00:11:17,720
-Do you have a sharp object with you?
-No, I don't have a sharp object!

118
00:11:17,840 --> 00:11:21,080
-Do you have a sharp object with you?
-What about my passport?

119
00:11:21,200 --> 00:11:25,960
Have you heard, Mange?
We had grits for breakfast.

120
00:11:26,080 --> 00:11:30,800
And we went for a long walk.
And we want to buy a dog!

121
00:11:30,920 --> 00:11:35,040
-And what is this?
-This is a cross.

122
00:11:35,160 --> 00:11:38,470
I asked you if you
have a sharp object with you.

123
00:11:38,570 --> 00:11:40,480
You lied to me!

124
00:11:40,600 --> 00:11:44,280
-Do you mean that seriously?
-Yeah, don't you see that?

125
00:11:46,440 --> 00:11:50,280
-Okay... It's a cross.
-You can go.

126
00:11:50,400 --> 00:11:53,800
-I'm really shocked.
-Why is he so angry?

127
00:11:53,920 --> 00:11:59,000
-And you're not going home to...!
-I'm not going to mom and dad!

128
00:11:59,120 --> 00:12:02,960
-Have a nice day!
-Take care!

129
00:12:04,760 --> 00:12:07,560
-Everything OK?
-Yes.

130
00:12:07,680 --> 00:12:10,280
I'll take a spin up there.

131
00:12:22,240 --> 00:12:24,640
She will come.

132
00:12:27,480 --> 00:12:30,680
It's not even quarter past yet.

133
00:12:41,240 --> 00:12:43,800
Come on now.

134
00:12:43,920 --> 00:12:47,800
-How do you think math is going?
-Quite good.

135
00:12:49,000 --> 00:12:51,600
This is the final work.

136
00:12:52,600 --> 00:12:55,920
-Oh?
-Have you talked about it yet?

137
00:12:56,720 --> 00:13:01,280
-No, so...
-No. She doesn't care about that.

138
00:13:01,400 --> 00:13:05,280
I'm sorry, what? Of course
we're interested!

139
00:13:05,400 --> 00:13:09,680
Let's get started
talk to Siri.

140
00:13:09,800 --> 00:13:14,880
-How did you feel at work?
-I just don't like math.

141
00:13:15,000 --> 00:13:21,480
I can give you some math exercises
send for the dinner table.

142
00:13:21,600 --> 00:13:26,240
Then it doesn't feel so difficult.
Then it's not like, "Oh God, math!"

143
00:13:26,360 --> 00:13:30,240
But we don't eat together
because they are getting divorced.

144
00:13:30,360 --> 00:13:32,880
-Oh?
-Yes.

145
00:13:34,800 --> 00:13:37,040
Yes, but...

146
00:13:39,680 --> 00:13:45,360
The school management asked us to contact all parents
Talk to high school students about it.

147
00:13:45,480 --> 00:13:52,880
We learned that some children
Consume cannabis, even at school.

148
00:13:54,040 --> 00:13:56,920
Here is some information about it.

149
00:13:57,040 --> 00:13:59,190
Of course the school is working on it.

150
00:13:59,290 --> 00:14:03,640
This allows you to recognize signs
whether the child is under the influence of drugs.

151
00:14:03,760 --> 00:14:06,520
He's a police officer.

152
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
-Yes.
-Then you have an eye on it.

153
00:14:18,200 --> 00:14:20,680
Siri!

154
00:14:23,480 --> 00:14:26,010
We have to get over the matter
talk to the school.

155
00:14:26,110 --> 00:14:28,840
Did you know about the math work?

156
00:14:28,960 --> 00:14:31,480
Yes. She's not stupid.

157
00:14:31,600 --> 00:14:34,920
Nobody said that!

158
00:14:35,040 --> 00:14:39,800
Either it's the hormones,
or it is a protest against us.

159
00:14:39,920 --> 00:14:43,000
Yes, or it's cannabis.

160
00:14:43,120 --> 00:14:48,720
-No, I really don't think so.
-No, parents usually don't do that.

161
00:14:50,320 --> 00:14:52,920
That's part of the problem.

162
00:14:53,040 --> 00:14:58,320
-Hello!
-Hello, little stubby! And Molly!

163
00:14:58,440 --> 00:15:02,800
Marco and I baked gingerbread!
Do you want to try it?

164
00:15:02,920 --> 00:15:06,160
-Gingerbread? Already?
-Now they have to get out of the oven!

165
00:15:06,280 --> 00:15:09,160
-Fast fast!
-Fast fast!

166
00:15:09,280 --> 00:15:11,480
See you.

167
00:15:12,840 --> 00:15:15,160
We're on the phone.

168
00:15:21,840 --> 00:15:23,920
You, mom...

169
00:15:24,040 --> 00:15:29,680
These aren't meatballs.
That's minced meat!

170
00:15:29,800 --> 00:15:35,040
Did you repair the faucet?
It's still broken.

171
00:15:35,160 --> 00:15:41,000
-I'll look at him again.
-No thanks. Joakim is coming over anyway.

172
00:15:41,120 --> 00:15:44,160
-And this?
-This gives him stomach pains.

173
00:15:44,280 --> 00:15:47,880
-I wanted...
-Yes, it will give you a stomach ache.

174
00:15:48,000 --> 00:15:53,320
Mama? I wanted...

175
00:15:53,440 --> 00:15:58,440
You surely want... you should know
that Mari is back in Malmö.

176
00:15:58,560 --> 00:16:02,480
That's goulash.
We can eat that tonight.

177
00:16:02,600 --> 00:16:05,600
-Are you staying for dinner? There is enough there.
-No.

178
00:16:05,720 --> 00:16:11,240
If she comes over and you're alone
If you're home, call me.

179
00:16:11,360 --> 00:16:17,240
Have you seen that her eczema is gone?
You don't see anything like that, but I do.

180
00:16:18,160 --> 00:16:21,440
-When?
-When we visited her.

181
00:16:21,560 --> 00:16:28,720
Yes, she wanted to apologize.
That's part of the therapy.

182
00:16:28,840 --> 00:16:31,320
That's why we went there.

183
00:16:31,440 --> 00:16:37,640
That was a really nice hut.
Right? Lots of forest and stuff.

184
00:16:38,120 --> 00:16:41,960
And of course you were lying
wrong as always.

185
00:16:42,080 --> 00:16:46,680
She had grandmas
Necklace not sold.

186
00:16:46,800 --> 00:16:50,720
No. I have it here.

187
00:16:50,840 --> 00:16:53,840
And she was so sad.

188
00:16:55,080 --> 00:17:01,040
Well, here's the minced lamb!
What do I get for it?

189
00:17:01,160 --> 00:17:06,560
Are you daddy's little boy?
Yes, you are daddy's little boy.

190
00:17:42,080 --> 00:17:44,120
Hello.

191
00:17:45,000 --> 00:17:47,720
What the hell are you doing here?

192
00:17:47,840 --> 00:17:52,240
Go to Möllan,
you communist pig!

193
00:17:52,360 --> 00:17:56,360
-Excuse me, what did you say?
-You damn communist pig.

194
00:17:56,480 --> 00:18:00,880
Can't you think of anything better?
“Communist pig”?

195
00:18:01,000 --> 00:18:05,840
-Sorry. Then just communist cunt.
-What level is this?

196
00:18:05,960 --> 00:18:11,000
Well, I'm just a communist cunt.
Then you must be a fascist dick.

197
00:18:11,120 --> 00:18:14,600
-I'm sorry, what?
-Then you're a fascist dick.

198
00:18:14,720 --> 00:18:19,800
-Move aside. What's that supposed to mean?
-Do you think anyone wants you here?

199
00:18:19,920 --> 00:18:24,840
-What is your problem?
-What the hell is your problem?

200
00:18:24,960 --> 00:18:27,310
Don't touch me,
Cocksucker!

201
00:18:27,410 --> 00:18:30,560
You don't have enough
Had a cock, girl!

202
00:18:30,680 --> 00:18:33,560
-On the phone already.
-I'm sorry, what?

203
00:18:33,680 --> 00:18:37,040
-Let me go!
-Did you send this to me?

204
00:18:37,160 --> 00:18:39,360
Close the door!

205
00:18:44,440 --> 00:18:46,840
Let me out!

206
00:18:47,920 --> 00:18:50,520
Let me out, damn it!

207
00:19:20,760 --> 00:19:22,840
Yes...

208
00:19:28,000 --> 00:19:30,320
Do you want to talk about it?

209
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
What happened on the show?

210
00:19:36,880 --> 00:19:39,560
No.

211
00:19:39,680 --> 00:19:43,600
-That got people talking.
-Aha.

212
00:19:44,400 --> 00:19:46,200
Yes...

213
00:19:46,320 --> 00:19:51,400
Leah, you don't have to
be so terribly strong.

214
00:19:51,520 --> 00:19:54,200
Not always, not all the time.

215
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
Nobody watches TV anyway.

216
00:19:57,760 --> 00:20:02,640
What I want to say:
"No man is an island."

217
00:20:08,360 --> 00:20:10,320
Oh, that was bad!

218
00:20:10,440 --> 00:20:16,480
<i>6-0 to 65-1300: Report multiple callers
a disturbance of order in Kroksbäck.</i>

219
00:20:16,600 --> 00:20:18,840
<i>There are around 20 people involved.</i>

220
00:20:18,960 --> 00:20:24,320
65-1330 to 6-0: We're going there,
But I ask for two additional cars.

221
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
Police!

222
00:20:41,320 --> 00:20:44,440
Stand still!

223
00:20:45,360 --> 00:20:49,040
-Hands up!
-Hello, Nami!

224
00:20:49,680 --> 00:20:52,480
-Do you have a sharp object with you?
-No.

225
00:20:54,280 --> 00:20:57,240
How she gropes me!
-Aren't you ashamed?

226
00:20:57,360 --> 00:21:00,090
It's supposed to be pretty wild here
received, Nami?

227
00:21:00,190 --> 00:21:03,120
You are the only ones
who are making a racket here.

228
00:21:03,240 --> 00:21:08,520
-You're coming with me now. What are you doing here?
-Nothing.

229
00:21:08,640 --> 00:21:13,040
We know what's happening in there,
where you do “nothing”.

230
00:21:13,160 --> 00:21:15,640
We know that it is
is a headquarters.

231
00:21:15,760 --> 00:21:20,240
-Nice for you. I don't know anything.
-What is that? Why do you have one like that?

232
00:21:20,360 --> 00:21:23,400
Why do you have one?

233
00:21:23,520 --> 00:21:27,320
I'm so tired of this!
This is such a waste!

234
00:21:27,440 --> 00:21:30,600
Look at me when I talk to you!

235
00:21:31,960 --> 00:21:36,160
-You can become anything you want.
-And if I don't want that?

236
00:21:36,280 --> 00:21:39,000
OK. Get in.

237
00:23:10,160 --> 00:23:13,080
We will be monitoring
strengthen in Sonja.

238
00:23:13,200 --> 00:23:19,680
We become them and their activities
disturb as much as possible.

239
00:23:19,800 --> 00:23:24,400
And if that isn't enough,
we plan with the task force

240
00:23:24,520 --> 00:23:29,840
-a larger effort in which we
go in and clear out the underground car park.

241
00:23:29,960 --> 00:23:34,560
Svenningsen, both of us
observing there tonight.

242
00:23:34,680 --> 00:23:37,400
Let's go.

243
00:23:37,520 --> 00:23:40,760
-A date on Tuesday?
-I have a sample.

244
00:23:42,680 --> 00:23:45,640
-Wednesday?
-Training.

245
00:23:47,400 --> 00:23:50,160
-Sunday?
-Concert.

246
00:24:07,760 --> 00:24:09,800
Take care!

247
00:24:12,440 --> 00:24:15,200
Do you even want this?

248
00:24:16,200 --> 00:24:18,480
Are you sure?

249
00:24:24,800 --> 00:24:27,760
I'm quite sure.

250
00:24:28,280 --> 00:24:31,680
I am completely, completely, completely...

251
00:24:36,400 --> 00:24:40,880
Absolutely for sure! How many “whole”
does it take for you to believe me?

252
00:24:46,680 --> 00:24:48,920
And tomorrow?

253
00:25:02,440 --> 00:25:06,760
-How are things going?
-With what?

254
00:25:06,880 --> 00:25:10,120
With Sara.
How's it going?

255
00:25:10,240 --> 00:25:13,680
Oh right.
Yes, things are going well.

256
00:25:13,800 --> 00:25:16,400
Nice.

257
00:25:18,600 --> 00:25:23,360
-Tomorrow is our first date.
-Oh, great.

258
00:25:27,760 --> 00:25:32,080
I have to ask you something...
Let me know if it's too private.

259
00:25:32,200 --> 00:25:35,680
How does that work?
since she is so Christian?

260
00:25:35,800 --> 00:25:40,440
So far it has worked well.

261
00:25:40,560 --> 00:25:45,040
-It wasn't a problem.
-Understand.

262
00:25:45,160 --> 00:25:50,200
No, you don't.
But that's okay.

263
00:25:56,080 --> 00:25:59,080
-You...?
-Yes? What?

264
00:26:00,720 --> 00:26:05,160
What the hell?!
Are you driving around outside?

265
00:26:22,880 --> 00:26:25,800
Siri!
You come with me now!

266
00:26:25,920 --> 00:26:30,160
Release!
Yes, you're coming with me now!

267
00:26:30,280 --> 00:26:34,600
You drank and what else do I know!
You come with me now!

268
00:26:34,720 --> 00:26:38,680
Hello!
Should I call the police, Siri?

269
00:26:38,800 --> 00:26:41,320
-Get in.
-We are the police.

270
00:26:41,440 --> 00:26:44,680
You can
not all allow!

271
00:26:44,800 --> 00:26:46,960
Thank you.
Goodbye.

272
00:26:59,680 --> 00:27:02,280
Bye, Siri.

273
00:27:03,720 --> 00:27:09,680
<i>6-0 everyone: We need a car
to the library. Suspected overdose.</i>

274
00:27:10,560 --> 00:27:15,160
Hello! Jesse!
-1600 to 6-0: We're going there.

275
00:27:18,680 --> 00:27:21,040
Now do something!

276
00:27:21,160 --> 00:27:24,520
Babben!
You have to do something!

277
00:27:24,640 --> 00:27:29,640
-Please resign.
-It's Babben!

278
00:27:29,760 --> 00:27:34,520
Don't you get it?
I was only gone for a short time!

279
00:27:34,640 --> 00:27:37,720
I do not want that!

280
00:27:37,840 --> 00:27:41,920
-No pulse.
-… seven, eight, nine, ten…

281
00:27:51,480 --> 00:27:54,040
Look at me!

282
00:28:11,040 --> 00:28:13,280
Thanks.

283
00:28:17,680 --> 00:28:20,960
I can't sleep there.

284
00:28:21,080 --> 00:28:21,990
Mary...

285
00:28:22,090 --> 00:28:25,200
It doesn't work.
I can't sleep there.

286
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
Not without her.
It's not working.

287
00:28:37,600 --> 00:28:39,880
Hello.

288
00:28:40,000 --> 00:28:42,960
Hello, my sweeties.

289
00:28:44,560 --> 00:28:47,600
Have you put the birds on a diet?

290
00:28:47,720 --> 00:28:52,880
Am I supposed to have put the birds on a diet?
How is that supposed to work?

291
00:28:53,640 --> 00:28:55,920
What do I know?

292
00:28:56,040 --> 00:28:59,440
You're interested
always so crazy for something like that.

293
00:28:59,560 --> 00:29:02,640
But I don't have it.

294
00:29:27,560 --> 00:29:30,800
She should actually now
be totally clean.

295
00:29:31,720 --> 00:29:35,160
Absolutely clean.
Benzo...everything!

296
00:29:36,520 --> 00:29:39,480
Of course I believed her.

297
00:29:47,440 --> 00:29:50,640
Why did I just believe her?

298
00:29:54,840 --> 00:29:57,520
I shouldn't have believed her.

299
00:29:57,640 --> 00:30:01,840
Damn filthy shit!

300
00:30:01,960 --> 00:30:04,920
I'm going to bed now.

301
00:30:06,480 --> 00:30:08,480
We...

302
00:30:10,480 --> 00:30:14,560
-Sleep well.
-Good night, Magnus.

303
00:31:24,840 --> 00:31:28,880
-Have you seen Siri from 7c?
-Yes.

304
00:31:30,040 --> 00:31:31,880
Siri!

305
00:31:32,160 --> 00:31:35,440
-Did something happen?
-You can probably say that.

306
00:31:35,560 --> 00:31:39,600
Is something wrong with mom?
Now tell me what's going on!

307
00:31:41,360 --> 00:31:42,710
What?

308
00:31:42,810 --> 00:31:45,560
Do you know what I'm doing?
found packing?

309
00:31:45,680 --> 00:31:49,280
-No.
-A joint! Don't even try!

310
00:31:49,400 --> 00:31:52,560
-It's not mine.
-He was lying between your things!

311
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
-It's not mine!
-And how did he get there?

312
00:31:55,800 --> 00:32:00,200
What do I know!
Maybe someone put it there!

313
00:32:00,760 --> 00:32:04,120
sorry,
but the lesson starts now.

314
00:32:05,320 --> 00:32:07,850
Who did you get it from?

315
00:32:07,950 --> 00:32:10,280
I don't know,
because it's not mine!

316
00:32:54,960 --> 00:32:58,760
Hello, mom, it's me.
Is Mari with you?

317
00:33:00,000 --> 00:33:03,760
He's like a puppy,
when he is with her.

318
00:33:03,880 --> 00:33:06,920
Magnus, now look
look at Boris!

319
00:33:07,040 --> 00:33:10,240
I'm making an "evening rest" tea.

320
00:33:10,360 --> 00:33:15,600
Magnus, don't stand there and stare.
Come in and sit down! Drink coffee.

321
00:33:15,720 --> 00:33:21,840
-No, I really have to go...
-Mari is home now! Come in!

322
00:33:21,960 --> 00:33:24,720
Did you hear that from Elizabeth?

323
00:33:24,840 --> 00:33:27,520
-Yes, I was there, mom.
-Oh?

324
00:33:27,640 --> 00:33:32,040
Overdose...
Really tragic.

325
00:33:35,760 --> 00:33:39,040
Things like that aren't nice.

326
00:33:42,840 --> 00:33:46,520
Did you see that, Magnus?

327
00:33:46,640 --> 00:33:51,040
Such a smart dog.
Well, Magnus?

328
00:33:52,320 --> 00:33:56,440
He wants to comfort you, Mari.
Yes...

329
00:33:57,720 --> 00:34:01,760
Nice, such a connection
between dog and human.

330
00:34:01,880 --> 00:34:04,360
He's really great.

331
00:34:09,080 --> 00:34:14,200
Take off your jacket and behave!
What's wrong with you?

332
00:34:14,320 --> 00:34:18,880
Do what daddy says.
Here's the tea. He's still hot.

333
00:34:19,000 --> 00:34:24,680
It smells a bit funny.
As if we had water damage!

334
00:34:24,800 --> 00:34:27,560
It doesn't matter, mom.

335
00:34:27,680 --> 00:34:32,160
It's only temporary,
until I find somewhere to stay.

336
00:34:33,400 --> 00:34:37,440
Pretend I'm not even there.
I can sleep on the sofa.

337
00:34:37,560 --> 00:34:40,880
Yes, don't even think about me.

338
00:34:41,000 --> 00:34:46,880
It's only for a few days. It's not
easy to be outside with the birds.

339
00:34:47,000 --> 00:34:49,640
Of course you can stay here,
Sweetheart.

340
00:34:49,760 --> 00:34:55,280
Yes, you don't exactly have the furniture here
worn. Of course you can stay!

341
00:34:55,960 --> 00:35:01,080
-You have a new mailbox?
-There were bangers in there on New Year's Eve.

342
00:35:01,200 --> 00:35:03,480
In the mailbox?

343
00:35:03,600 --> 00:35:06,560
-Papa?
-What is?

344
00:35:08,400 --> 00:35:12,480
You can't... It's just one
Question of time before it starts again.

345
00:35:14,040 --> 00:35:18,120
Have you seen my phone?
I want to take a photo.

346
00:35:18,240 --> 00:35:23,200
If it hasn't already started.
She stole from me.

347
00:35:23,320 --> 00:35:25,920
-Those there?
-Yes!

348
00:35:26,040 --> 00:35:32,680
They're probably hers, right?
Where did I put it...?

349
00:35:32,800 --> 00:35:36,870
You've done this so many times!
How naive can you be?!

350
00:35:36,970 --> 00:35:39,040
You take them in,
and everything goes to hell.

351
00:35:39,160 --> 00:35:42,520
-And now the phone is gone!
-That's enough!

352
00:35:42,640 --> 00:35:47,000
Your sister is since
almost half a year clean.

353
00:35:47,120 --> 00:35:52,440
That's how long she has
never lasted.

354
00:35:52,560 --> 00:35:56,160
Have you seen
how happy your mother is?

355
00:35:56,280 --> 00:35:59,200
You should do that
think about it.

356
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
No, we leave Mari
live with us now.

357
00:36:03,840 --> 00:36:08,680
You should be grateful for that
instead of whining here!

358
00:36:08,800 --> 00:36:14,680
As inhuman as you
you can't be, Magnus!

359
00:36:14,800 --> 00:36:19,000
No wonder you
you're still alone.

360
00:36:19,120 --> 00:36:21,170
I have a date tonight.

361
00:36:21,270 --> 00:36:24,520
And what poor soul holds it
out with you for a whole evening?

362
00:36:24,640 --> 00:36:27,440
Have a look!

363
00:36:27,560 --> 00:36:31,520
Get away there.
Such shit...

364
00:36:37,320 --> 00:36:43,560
What do you think, Magnus? Are you satisfied?
with what you have achieved in life?

365
00:36:43,680 --> 00:36:46,640
That couldn't have been it?

366
00:36:46,760 --> 00:36:50,920
In handball, for example,
are you totally mediocre,

367
00:36:51,040 --> 00:36:56,080
It's the same crap at work!
Look at Joakim!

368
00:36:56,200 --> 00:37:00,440
He'll soon be head of operations!
Just like me at his age!

369
00:37:00,560 --> 00:37:04,080
But where are you, Magnus?
What are you doing?

370
00:37:04,200 --> 00:37:08,000
Are you in the bike cellar, or what?

371
00:37:08,120 --> 00:37:10,640
Magnus, I...

372
00:37:12,960 --> 00:37:16,440
I don't say this out of malice.

373
00:37:18,680 --> 00:37:23,240
I say this to you
to do a favor.

374
00:37:25,280 --> 00:37:29,760
It's good for everyone to know
what it looks like in reality.

375
00:37:37,900 --> 00:37:40,900
Now

376
00:38:11,000 --> 00:38:15,760
I'm putting this here. Would you like
drink something while you wait?

377
00:38:15,880 --> 00:38:19,880
Yes, I'll take it
a non-alcoholic cider.

378
00:38:49,920 --> 00:38:53,120
-Are you coming?
-Stomach pain! Have to cancel.

379
00:38:55,240 --> 00:38:57,560
Forgiveness?

380
00:38:58,280 --> 00:39:02,280
-The check, please.
-You don't want to eat anything?

381
00:39:17,240 --> 00:39:19,720
<i>Magnus.</i>

382
00:39:24,480 --> 00:39:26,800
-Hello.
<i>-Hello.</i>

383
00:39:28,000 --> 00:39:31,240
Can I come in?

384
00:39:35,600 --> 00:39:39,000
No, better not.

385
00:39:39,960 --> 00:39:45,120
<i>-Why not?</i>
-I have a really bad stomach ache.

386
00:39:46,720 --> 00:39:52,000
<i>I've been vomiting for two hours.
I have no idea what that is, but...</i>

387
00:39:52,120 --> 00:39:54,880
-Okay...
<i>-Yeah, okay.</i>

388
00:39:56,800 --> 00:40:00,200
Is there anything else?

389
00:40:03,720 --> 00:40:06,040
<i>-Hello?</i>
-No, it's...

390
00:40:06,160 --> 00:40:09,000
What is it...?

391
00:40:10,320 --> 00:40:14,000
Go home now, Sara. I...

392
00:40:14,760 --> 00:40:21,120
We'll talk another time, okay?
Go home... I'll call you.

393
00:40:21,240 --> 00:40:24,160
<i>-Bye.</i>
-Okay.

394
00:40:42,760 --> 00:40:46,520
You, we're almost friends.

395
00:40:47,640 --> 00:40:50,760
Three times in one week!

396
00:40:52,160 --> 00:40:54,880
At some point you will
look like me.

397
00:40:55,000 --> 00:40:58,680
-Hopefully not!
-Well, there is danger.

398
00:41:00,760 --> 00:41:04,960
You are good.
People need hope.

399
00:41:06,880 --> 00:41:11,840
They need something to live for.
Otherwise everything will go down the drain.

400
00:41:13,120 --> 00:41:15,680
But you know that.

401
00:41:18,360 --> 00:41:20,720
Please.

402
00:41:22,200 --> 00:41:27,000
-Thanks.
-I have your back, okay?

403
00:41:29,080 --> 00:41:31,880
-Thanks.
-Take care. See you soon.

404
00:41:56,400 --> 00:42:00,160
-Flap! You should shut up!
-Let me go!

405
00:42:03,160 --> 00:42:05,560
-Release!
-Let go, damn it!

406
00:42:05,680 --> 00:42:10,680
-How does that feel? Is that funny?
-Keep your mouth shut!

407
00:42:10,800 --> 00:42:15,080
-Release!
-Is that funny? How does that feel?

408
00:42:17,000 --> 00:42:21,760
Now you know how it is
feels like being felted!

409
00:42:25,800 --> 00:42:28,200
Be careful!

410
00:42:57,080 --> 00:43:00,520
BREAKING NEWS: Policewoman Leah Ö. G
attacked in her apartment.

411
00:43:00,640 --> 00:43:05,160
Muslim Arabs. She has
Connections to this gang?

412
00:43:05,280 --> 00:43:09,760
Investigation is ongoing. Join in,
if you want to help.

413
00:43:27,760 --> 00:43:30,680
-How are you doing?
-Thanks good.

414
00:43:31,760 --> 00:43:36,880
Our hypothesis is that it is with yours
Work in the neighborhood for Oscar is related.

415
00:43:37,000 --> 00:43:42,360
-And you are very present on television.
-Which doesn't justify that in any way.

416
00:43:42,480 --> 00:43:46,680
It is not without reason that we ask our staff to
to stick to our official line.

417
00:43:46,800 --> 00:43:50,720
But Leah has
excellent job done.

418
00:43:50,840 --> 00:43:51,770
Secure.

419
00:43:51,870 --> 00:43:56,200
But if you go too far out the window
If you lean, someone will strike at some point.

420
00:43:56,320 --> 00:44:00,440
That's exactly what happened now.
How are you doing?

421
00:44:02,080 --> 00:44:05,000
-I'm doing great.
-Good!

422
00:44:05,840 --> 00:44:09,760
-You can't work now, Leah.
-But.

423
00:44:09,880 --> 00:44:13,720
Not according to the regulations.
And I'll give you a crisis...

424
00:44:13,840 --> 00:44:18,200
-No!
-A psychologist who gives you sick leave.

425
00:44:18,320 --> 00:44:23,640
I don't want to... I want to work!
There is no reason to call in sick.

426
00:44:23,760 --> 00:44:27,360
Come on, Jesse. I want to work.
This is like therapy for me.

427
00:44:27,480 --> 00:44:32,240
Good! Something motivates me
resistance at all times.

428
00:44:32,360 --> 00:44:35,290
Barry, well...!
-Leah, just think about it.

429
00:44:35,390 --> 00:44:38,320
She thought.
We have to respect that.

430
00:44:38,440 --> 00:44:43,200
We have some tough missions ahead of us.
We start tomorrow; apply pressure.

431
00:44:43,320 --> 00:44:48,200
Act and mark territory.
“Operation Sonja” must be brought forward.

432
00:44:49,480 --> 00:44:53,240
We are not allowed to carry out such an attack
one of us cannot accept it idly.

433
00:44:53,800 --> 00:44:58,560
You can count on that, Leah.
You have the whole corps behind you.

434
00:44:58,680 --> 00:45:00,960
Great.

435
00:45:04,320 --> 00:45:06,840
-Are we done?
-Yes.

436
00:45:06,960 --> 00:45:09,400
-Thanks.
-I thank you.

437
00:45:10,320 --> 00:45:12,880
Leah...

438
00:45:14,840 --> 00:45:19,160
It's a basement with windows
to the back here.

439
00:45:19,280 --> 00:45:23,720
I need two people together
make the diagonal here and here.

440
00:45:23,840 --> 00:45:30,040
The focus is on the underground car park.
This is where things are packaged and distributed.

441
00:45:30,160 --> 00:45:33,600
I hope we will be there
find a lot.

442
00:45:33,720 --> 00:45:39,600
The task force under Josef's leadership
takes over the storming

443
00:45:39,720 --> 00:45:43,040
-and searches everything so that it works
no one is hiding there anymore

444
00:45:43,160 --> 00:45:45,760
-and everything is safe,
when we go in.

445
00:45:45,880 --> 00:45:52,480
You still need someone to support you
There is backing, right? -Volunteers?

446
00:45:55,840 --> 00:46:00,920
Magnus. Good.
Then I hand over to Barry.

447
00:46:01,040 --> 00:46:03,520
Good morning, guys.

448
00:46:04,520 --> 00:46:07,360
We have been planning this campaign for a long time.

449
00:46:07,480 --> 00:46:12,040
But because of the circumstances and
the thing that happened to Leah,-

450
00:46:12,160 --> 00:46:15,440
-we have decided
everything is preferable.

451
00:46:15,720 --> 00:46:19,760
That's it from me.
Thanks, and good luck.

452
00:46:19,880 --> 00:46:22,280
See you there.

453
00:46:22,400 --> 00:46:24,520
Magnus!

454
00:46:26,320 --> 00:46:29,600
-What is the situation? Are you feeling better?
-Yes, everything is fine.

455
00:46:29,720 --> 00:46:33,240
Nice. Then we can
make a new date?

456
00:46:33,360 --> 00:46:39,360
Yes, sure, just not now. But us
do something. Drinking coffee or something.

457
00:46:39,480 --> 00:46:44,200
-Drink coffee?
-No, not that... I'll call you.

458
00:47:09,560 --> 00:47:11,960
<i>The task force is ready.
Let's get started.</i>

459
00:47:36,200 --> 00:47:39,000
<i>Left stairwell secured.</i>

460
00:47:43,920 --> 00:47:47,200
<i>Browse parking level 1.</i>

461
00:47:54,480 --> 00:47:57,160
<i>Secured.</i>

462
00:47:57,280 --> 00:48:00,560
<i>Continue to parking level 2.</i>

463
00:48:09,040 --> 00:48:13,400
<i>Prepare for intrusion.
Three, two, one!</i>

464
00:48:15,000 --> 00:48:18,720
Police!

465
00:48:18,840 --> 00:48:22,640
-Police!
-Stop!

466
00:48:38,840 --> 00:48:41,040
-On the ground!
-Let me go!

467
00:48:41,160 --> 00:48:46,120
-Be quiet!
-Don't you have anything better to do?

468
00:48:47,040 --> 00:48:49,440
Police!

469
00:48:49,560 --> 00:48:53,600
You're breaking my arms!
What the fuck?

470
00:48:53,720 --> 00:48:56,960
Contact!
I'm in contact!

471
00:49:40,680 --> 00:49:44,760
-Police! Drop your weapon!
-Back!

472
00:49:44,880 --> 00:49:48,280
Drop the weapon immediately!

473
00:50:27,320 --> 00:50:31,480
-You are wounded in the shoulder.
-Yes I know. But...

474
00:50:32,480 --> 00:50:37,960
I can't use a wheelchair, can I?
I don't want that.

475
00:50:38,080 --> 00:50:40,680
You have a wound
on the shoulder.

476
00:50:40,800 --> 00:50:43,480
It'll be okay, Magnus.

477
00:50:43,600 --> 00:50:47,960
-Excuse me; I'm a little confused.
-Everything will be fine.

478
00:50:48,080 --> 00:50:51,720
I'll come.
See you then.

479
00:51:06,720 --> 00:51:11,000
You're doing great.
Good this way.

480
00:51:23,240 --> 00:51:28,880
That's why Siri asked if she
can live with us permanently.

481
00:51:29,720 --> 00:51:31,680
From now on.

482
00:51:33,360 --> 00:51:37,960
She is over 12, so can
they decide for themselves.

483
00:51:38,080 --> 00:51:42,200
Yes... Yes, but...
Well, then.

484
00:51:44,000 --> 00:51:46,480
Then that's how it should be.

485
00:51:47,600 --> 00:51:51,120
We're still not over
talked about the joint I found.

486
00:51:51,240 --> 00:51:56,640
It wasn't mine. I don't know
whose it was, but it wasn't mine!

487
00:51:56,760 --> 00:51:59,280
Why don't you trust me?

488
00:51:59,400 --> 00:52:02,600
-Yes. OK.
-Where did you find it?

489
00:52:02,720 --> 00:52:05,840
As I packed up...

490
00:52:05,960 --> 00:52:08,800
It could be
that it was mine.

491
00:52:10,000 --> 00:52:13,320
-You...?
-Sorry, that was...

492
00:52:13,440 --> 00:52:18,240
That was stupid. You are a police officer,
you don't like that kind of thing.

493
00:52:19,320 --> 00:52:23,040
I'll talk to Siri,
then we'll sort it out.

494
00:52:23,160 --> 00:52:26,440
-Siri!
<i>-Shut up!</i>

495
00:52:28,440 --> 00:52:33,000
Everyone knows that it's just a matter of time
until it is legalized here too...

496
00:52:33,120 --> 00:52:36,880
Nobody will care about that
as happy as you are, right?

497
00:52:37,000 --> 00:52:40,760
Don't worry, I'll buy it
not with gangsters.

498
00:52:40,880 --> 00:52:44,920
These are just normal guys
who do this on the side.

499
00:52:49,440 --> 00:52:52,880
But they have
stopped now.

500
00:53:10,520 --> 00:53:12,600
OK.

501
00:53:16,480 --> 00:53:19,000
Very good.

502
00:53:26,000 --> 00:53:30,000
Now it's safe.
Nobody comes in here.

503
00:53:33,160 --> 00:53:38,360
-Thanks.
-It's as safe as a safe.

504
00:53:43,320 --> 00:53:45,640
I open the door.

505
00:53:45,760 --> 00:53:49,640
-They are waiting for you. Take care.
-Thank you likewise.

506
00:53:54,200 --> 00:53:59,560
Hello! Everything OK?
Shall we go?

507
00:53:59,680 --> 00:54:05,000
My parents are picking me up.
You can go ahead.

508
00:54:05,120 --> 00:54:09,880
-You can take these with you.
-Take care. See you then.

509
00:54:21,040 --> 00:54:25,160
Please answer.
How are you doing?

510
00:54:25,840 --> 00:54:30,360
Hello mum. I'm standing at the entrance.
You should see me when...

511
00:54:35,640 --> 00:54:39,440
No no. no.
I understand. No problem.

512
00:54:40,720 --> 00:54:44,520
That's not a problem at all.
I'll take a taxi.

513
00:54:58,640 --> 00:55:01,640
-What are you doing here?
-Nothing.

514
00:55:04,080 --> 00:55:06,000
Oh?

515
00:55:06,840 --> 00:55:09,440
All right.

516
00:55:09,560 --> 00:55:12,160
I don't know...
I...

517
00:55:13,160 --> 00:55:17,040
I saw all the blood.
That looked really disgusting.

518
00:55:17,880 --> 00:55:20,240
So you were there?

519
00:55:21,360 --> 00:55:23,640
Yes, yes...

520
00:55:23,760 --> 00:55:28,400
Your parents won't pick you up,
if you get shot?

521
00:55:28,520 --> 00:55:31,800
-But that's not nice.
-Yes, that's right.

522
00:55:33,320 --> 00:55:36,120
I can drive you home,
if you want.

523
00:55:37,040 --> 00:55:40,760
-Is that your moped?
-I borrowed it from a friend.

524
00:55:43,960 --> 00:55:46,720
You can take her helmet.

525
00:56:20,920 --> 00:56:23,200
Hallo.

526
00:56:27,520 --> 00:56:31,760
Are you just here by chance?
or because you wanted to meet me?

527
00:56:31,880 --> 00:56:36,440
-What do you think?
-Hopefully you wanted to meet me.

528
00:56:39,280 --> 00:56:43,200
Sara …
What you don't see...

529
00:56:43,320 --> 00:56:47,840
Behind this perfect
male shell...

530
00:56:51,280 --> 00:56:54,360
...there's also just a little boy.

531
00:56:55,920 --> 00:56:58,800
Do you think I don't know that?

532
00:56:58,920 --> 00:57:01,440
That's the scary thing about it.

533
00:57:05,600 --> 00:57:08,040
Have you already eaten?

534
00:57:17,520 --> 00:57:19,760
-Is it okay?
-Clear.

535
00:57:25,800 --> 00:57:28,000
I believe …

536
00:57:33,040 --> 00:57:36,760
-Yes!
-At least there is no wind.

537
00:57:45,080 --> 00:57:49,600
-Wouldn't we rather go inside?
-No, we'll just sit here now.

538
00:58:22,900 --> 00:58:25,900
Translation:
filmtiger


